No exact translation found for النقص في عدد الموظفين

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic النقص في عدد الموظفين

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le territoire palestinien occupé a été confronté à un manque de personnel médical et une pénurie de fournitures médicales.
    وحدثت حالات نقص في عدد الموظفين الطبيين واللوازم الطبية.
  • Un certain nombre de pays ont mentionné une pénurie de personnel qualifié.
    وأفاد عدد من البلدان بوجود نقص في عدد الموظفين المؤهلين.
  • d) Le manque d'experts et de personnel qualifié (ce problème a été souvent cité);
    (د) أشير تكراراً إلى عدم كفاية الخبرات الفنية والنقص في عدد الموظفين؛
  • Pour compenser la pénurie d'effectifs, on s'est attaché à améliorer les connaissances, les compétences et les capacités du personnel grâce à la formation en cours d'emploi.
    وبغية التقليل إلى الحد الأدنى من الآثار السلبية للنقص في عدد الموظفين، جرى التشديد بشكل خاص على تعزيز معارف الموظفين الفنيين ومهاراتهم وقدراتهم بواسطة التدريب أثناء الخدمة.
  • 20) Des allégations font état de conditions de détention médiocres, en particulier de surpeuplement, de mauvaises conditions d'hygiène, de pénurie de personnel et d'absence de soins médicaux pour les détenus.
    (20) توجد ادعاءات تشير إلى سوء ظروف الاحتجاز، لا سيما الاكتظاظ، وسوء المرافق الصحية، والنقص في عدد الموظفين، وقلة الرعاية الطبية للمحتجزين.
  • Le Comité est préoccupé par des allégations de mauvaises conditions de détention, en particulier de surpeuplement et de manque d'hygiène, de personnel et de soins médicaux pour les détenus (art.
    يساور اللجنة القلق إزاء المزاعم عن سوء أوضاع الاحتجاز، ولا سيما اكتظاظ السجون ورداءة المرافق الصحية والنقص في عدد موظفي السجون وانعدام الرعاية الطبية المقدمة للمحتجزين (المادة 16).
  • De source gouvernementale, le manque de moyens financiers et autres ressources serait à l'origine d'une telle situation.
    وتبرز حاجة ملحة إلى معالجة النقص في عدد الموظفين والاكتظاظ المفرط في السجون وإلى إعادة توجيه المؤسسات الإصلاحية نحو وظائف إعادة التأهيل والإصلاح.
  • Les fonctionnaires éthiopiens ont toutefois admis que certains des postes frontière avec la Somalie manquaient de personnel et de matériel.
    واعترف المسؤولون الإثيوبيون، مع ذلك، بأن بعض نقاطهم الحدودية مع الصومال غير مزودة بالعدد الكافي من الجنود وبها نقص في عدد الموظفين وفي المعدات.
  • Les pénuries de personnel auraient conduit à un suivi insuffisant ou inadéquat dans les camps, ce qui a rendu les réfugiés encore plus vulnérables face aux activités criminelles et à la violence sexuelle et fondée sur l'appartenance sexuelle.
    وأفيد أن النقص في عدد الموظفين أدى إلى عدم كفاية أو ملاءمة الرصد في المخيمات، مما يعرِّض اللاجئين أكثر من ذي قبل للأنشطة الإجرامية وللعنف الجنسي والجنساني.
  • Il y a un manque critique de juges et d'autres professionnels de la justice.
    ويوجد نقص شديد في عدد القضاة وموظفي القضاء.